Characters remaining: 500/500
Translation

ngọt lịm

Academic
Friendly

Le mot vietnamien "ngọt lịm" signifie "très agréablement sucré" ou "bien mielleux". Il est souvent utilisé pour décrire quelque chose qui a un goût sucré, mais d'une manière qui évoque une douceur délicate et agréable, souvent associée au miel ou à des fruits très mûrs.

Utilisation :

"Ngọt lịm" est principalement utilisé pour décrire des aliments, comme des fruits, des desserts ou des boissons. Par exemple, vous pourriez dire que des mangues ou des papayes sont "ngọt lịm" lorsqu'elles sont parfaitement mûres.

Exemple :
  • Phrase simple : "Quả xoài này ngọt lịm." (Cette mangue est très sucrée.)
  • Dans un contexte plus élaboré : "Món chè này được làm từ đậu xanh dừa, thật sự ngọt lịm." (Ce dessert à base de haricots mungo et de noix de coco est vraiment doux et sucré.)
Usage avancé :

Dans un contexte plus vaste, "ngọt lịm" peut aussi être utilisé de manière figurative pour décrire des expériences émotionnelles ou des moments particulièrement doux et mémorables. Par exemple, on pourrait dire qu'un souvenir est "ngọt lịm" si c'est quelque chose de très agréable et réconfortant.

Variantes du mot :
  • Ngọt : signifie simplement "sucré".
  • Lịm : ajoute une nuance de douceur ou de délicatesse à la saveur. Parfois, on peut utiliser le mot "lịm" seul pour évoquer une douceur subtile.
Différentes significations :

Bien que "ngọt lịm" se concentre principalement sur le goût, il peut aussi être utilisé dans des contextes poétiques ou littéraires pour évoquer des sensations agréables ou des expériences plaisantes.

Synonymes :
  • Ngọt ngào : doux, sucré en général, souvent utilisé pour décrire des sentiments ou des relations.
  • Ngọt bùi : une douceur plus riche, souvent utilisée pour des aliments comme des gâteaux ou des fruits à coque.
  1. très agréablement sucré
  2. bien mielleux

Comments and discussion on the word "ngọt lịm"